Tribute to T2


あるBBSでのやりとりで、傑作ができたような気がする。ので保存する。よゐこは真似しちゃだめだぞ。

今朝の夢 投稿者:かめぞ  投稿日: 2月 7日(土)14時07分36秒

誰かとどっかのこじゃれた飲み屋かなにかに入ったら、テーブルに先客がいた。
yoshと誰か知らない人だった。
こっちを見たので、おう、とか話しかけたら、
「なんか勘違いしてるみたいですけど」とかなんとか。
どうも、私に対してなにか怒っているらしい。
あっけにとられているうちに、yoshは店を出てしまった。

そういえば、どこかの掲示板で「怒っています」と書いていたのを見たような気がするが、
あれは、おれのことだったのか、いかんいかん、気づかなかったぞ。
えー、しかし、なにも思い当たることがない。なにで怒らせたのだろう。

起きた後も、なんだか夢だったような気がしない。
少なくとも、掲示板で「怒っています」と書いていたのは、本当にあったことのような気がする。

というわけで、夢の中のyoshはなにを怒っていたのか、みなさん推理してください。
場合によっては、もういっぺん寝て謝るとか、なにか考えねば。
取り急ぎ、現実のyoshには謝っておきます。
夢のなかの自分も、現実の自分も、yoshが怒るようななにをしたのか、
とんとわからないけど、ごめんなさい、なんとか許してやってください。

(以下略)

夢の中へ〜! 投稿者:T2@福岡自宅  投稿日: 2月 7日(土)17時10分47秒

(前略)

さて、夢の中のYOSHは何に怒っていたんだろう。
1.電話に出なかった。
2.メールの返事を出さなかった。
3.20年前の飲み屋のちょっとした会話を突然思い出した。
4.いつまでたっても、815GTRのボーカルに抜擢してくれない。

現実のYOSHが何かに怒っているのであれば、チャチャ入れてごめんね。純粋に夢の中だけの出来事だとしたら、それはかめぞ氏のYOSHに対する何らかの思いだったりするのだろうか(このあたりは、是非ともフロイト系の方に解説いただきたい)

福岡は会い赤割らず寒い。今日も雪がちらついた。洗濯モンが、乾きゃしない。さてと、餃子焼いてビールでも飲むかな。今日は早めに寝てしまおう。

正しい日本語 投稿者:T2@福岡自宅  投稿日: 2月 7日(土)17時12分18秒

>福岡は会い赤割らず寒い。

指先がかじかむと、「相変わらず」が赤くなる。

さっそくの推理に感謝 投稿者:かめぞ  投稿日: 2月 7日(土)17時58分15秒

どれもありそうなことだ。
着信履歴を見ると、「非通知設定」からの着信があるしなあ。

>現実のYOSHが何かに怒っているのであれば、チャチャ入れてごめんね。

うわあ。そうなのかな。やっぱりそうなのか? ひい、ごめんよう。

>このあたりは、是非ともフロイト系の方に

ううむ。そうだねえ。フロイト系って、たとえばCenter Road?
(いや、彼はP.フロイド系で、S.フロイト系じゃないか。って、そもそも綴りが違うか?)

冥界通信 投稿者:かめぞ  投稿日: 2月 7日(土)18時42分43秒

心清く、正しい日本語を操るT2の願いを天が聞き届けてくれました。
さきほど、私のもとに一通のメールが(きっと、T2のアドレスが見当たらなかったからウチに来たのだ)。

Date: Sat, 07 Feb 2004 17:102:34 -9999
From: Sigmund Freud <Sigmund@Freud.heaven>
To: Kamezo <kameo@mac.com>
Subject:Ich versuche den Traum zu deuten.

Kamezo soll nicht Schulden angesichts dieser Person von Yosh sein.
Betreffend ist Psychoanalysisstudie, was yosh anbetrifft, das im Traum was Sein anbetrifft Symbol des Produzenten des dunklen Aspekts erscheint, ist es die Tatsache die gut bekannt.
Folglich, was Kamezo (die u¨bliche Weise obgleich) Schreiben anbetrifft ru¨ckt nicht vor und nimmt am futon teil und vermutlich schla¨ft, Schrei un angesichts Sie Gedanke ohne Entschuldigung.

おおお。これぞまさしく天の声。
フロイト先生ご本人ではありませんか(パソコン使うんですね。しかも独自ドメイン持ってるんですね。
おまけに天国ってナショナルドメインがあるんですね)。
しかし、ドイツ語はわからん。翻訳翻訳。行け、AltaVista。

----------翻訳開始----------
表題:
私は夢を解釈することを試みる
本文:
Kamezo はYosh のこの人の唇の負債のべきでない。
かかわることは暗い面の生産者の記号が現われるかどれに夢でかかわるyosh にかかわるPsychoanalysisstudie 、事実よくであるそれ有名なそれらである。
従って、Kamezo (通常の方法が) の手紙が移動に前にかかわらないし、futon の部品及びおそらく睡眠に取らない、それの故に叫び国連は謝罪なしで考えた。
--------翻訳終了---------

そうですか、yoshの唇、ですか。「futon の部品」って、布団ですよね、綿かなあ。
で、国連は考えちゃったんですか。しかも謝罪なし。ううむ。
(フロイト先生、国連を知ってるんですね。他界後も新聞って読めるんですかね(汗)

ドイツ語は第二外国語だったんですが、まったくと言っていいほど理解できないんです。
ええと、そもそもドイツ語の原文、だいじょうぶなんだろうか。
フロイト先生、何歳だ。ボケてないか(大汗
この後、どうすんだ。というわけで、続報を待て。

-------------------------
念のため。夢の内容をはじめ、2月 7日(土)14時07分36秒の投稿は全部本当です。掛け値なし。
だから、
>夢の中のYOSHは何に怒っていたんだろう
引き続き、推理を募集中。yosh自身のコメントも歓迎。

それにしても 投稿者:かめぞ  投稿日: 2月 7日(土)18時48分53秒

>指先がかじかむと、「相変わらず」が赤くなる。

名言だなあ。その通りだ。奥義を会得したな。明日にもトーホグ人かエゾ人になれることだろう。

ふむふむ 投稿者:T2@福岡自宅  投稿日: 2月 7日(土)21時06分26秒

なるほど。重要なキーワードがいくつかありますね。そもそも原文を他国語に訳すること自体に無理があるので、当然意訳する必要があります。

>この人の唇の負債のべきでない。
唇の負債とは、この場合、本来であれば当然自分の口に入り、美味しく頂ける料理であると解釈すべきです。そこに否定形である「べきでない」があると言うことは、美味しい食事を横取りされたと言うことでしょう。

>暗い面の生産者の記号
明るい生産者とは何か?太陽の下生産に携わる農業を生業とする人の事ですね。然るに、暗い面の生産者とは、夜中に黙々と作業を行う人のこと。もう解ったでしょう。「記号」とは、夜中に駆使するパソコンのキーボードに書かれた文字なのです。

>Kamezo (通常の方法が) の手紙が移動に前にかかわらないし
手紙の移動前とは何か?そうです。書きかけの手紙、もしくは推敲中の文章です。

>futon の部品及びおそらく睡眠に取らない
前後関係からして、原稿を書いている最中に、ついに力尽きて布団の部品(この場合、布団とは、枕、シーツ、掛け布団及びそれに類似するものの総称をいう。従って、その構成をなす「部品」とは、炬燵におかれた枕と推測される)を抱いたまま、睡眠というにはあまりにも浅い眠りしか取れない状態を指します。

>それの故に叫び国連は謝罪なしで考えた。

つまり、昔YOSHの好物を何気無く食べてしまい、それに対して非難を受けたことがトラウマとなり、仕事中の浅い眠りの時、締め切りに間に合わない罪悪感と相まって、自己を正当化するために「国連」という大義を掲げた団体とともに考えているのだよ!という、かめぞ氏の心の叫びを表しているのでしょう。

おお、すばらしい! 投稿者:かめぞ  投稿日: 2月 7日(土)21時58分14秒

ありがとう、T2。かなり順当な解釈に思えます。
そうか、こたつでのうたたねですか。秀逸です。だいぶ謎が解けて来たようです。

さて、フロイト先生に「すいませんが、ドイツ語がわかりません」と返信したところ、
翻訳したメールをくれました。
ただ、孔子先生の協力を得たとのことで、中国語になっています。
T2の第二外国語が中国語だったことを知っているのでしょうか。
それとも日本人と中国人の区別がついていないのかもしれません。

--------------
Date: Sat, 07 Feb 2004 19:78:120 -9999
From: 辞具夢無徒 封弄意図 <Sigmund@Freud.heaven>
To: 瓶象 <kameo@mac.com>
Subject:我着解那个梦

KamezoYosh那个人不是有欠
在精神分析学中,是呈在梦上的yosh阴暗面的制片人的象征很好地被知道的事
因此,Kamezo据说对kuraian说轻而易想(象平)一笔是不前入被褥睡了的事,吧。
-----------------

見えますか? 画像にすると、こうです。
http://www.thinkjapan.gr.jp/%7Ekameo/fig_001.jpg
なんか、「精神分析学」とかいう言葉が見えますね。
でも、えらく短くなったような気がして不安です。
いずれにしても、やっぱりわからないので、今度はExciteで日本語にしてみました。

---------翻訳開始----------
私はその夢を釈明することを試みている

KamezoはYoshあの人に対して借金があるのではない。
元気な分析が学ぶ中で、夢の上のyosh暗黒面のプロデューサーのシンボルが現れて知っていられる事実がとてもよい。
そのため、Kamezo聞くところによると正しいkuraianはたやすく(象ふだん)が同様に執筆するのが前進しない入る組布団の寝た事だと思っていると言って、ぽきん。
-----------翻訳終了--------------

おお、なんか先のT2の解釈を裏付けるような文言がちらほらと。
yoshがProducer in the dark(だっけ?)であることを言っているようです。
しかし、「精神分析学」はどこに行っちゃったんでしょうか。
しかも「ぽきん」? おれ、yoshの好物を食べちゃっただけじゃなくて、なんか折っちゃったの?(大汗

と、ここで、重大なツッコミが。
うちのカアチャン(ワコーで心理学専攻かなんかしてた)が、
「フロイトの精神分析は、なんでもかんでも性的な話になっちゃうところが特徴だよね」と。
じゃ、じゃあ、「yosh暗黒面のプロデューサーのシンボルが現れて」っていうのは……
現れちゃうの? 彼のシンボルが? 「前進しない入る組布団の」っていうのは、
布団に入って来たシンボルが前進しない、じっとしてるんでしょうか?
う、うわああ。あんまり考えたくない事態に……(脂汗

(実在のyoshに真剣に怒られそうな予感もひしひしと)

すでに「炬燵」がキーワード 投稿者:T2@福岡自宅  投稿日: 2月 7日(土)21時54分24秒

>なんか折っちゃったの

炬燵で雑魚寝している時に、うっかり蹴飛ばし、YOSHのシンボルを・・・・・ポキン!?
炬燵で雑魚寝?あっ!去年のかめぞ宅の飲み会だ!あれ?あのときYOSHと雑魚寝したのは、俺か?うわーっ!

性的な話って、微妙な言い回しだなあ。 投稿者:T2@福岡自宅  投稿日: 2月 7日(土)22時12分22秒

>フロイトの精神分析は、なんでもかんでも性的な話になっちゃうところが特徴だよね

つまり、フロイト先生は、自分がいつもエッチな事ばかり考えてるのが恥ずかしくて、ちょっと思い切って、他の人はどうだろう?と思って調べ始めたら、結構みんな同じような事考えてたんで、ちょっと安心して、学説にしちゃった、ってな訳ですね。

「先生、私毎晩夢にうなされちゃって」
「ふーむ、それは無意識にやさしい男性を望んでいるということですね」

「先生、私、夢を見たことがなくて」
「ふーむ、それは無意識に逞しい男性を望んでいると言うことですね」

「冥界通信」番外編 投稿者:かめぞ  投稿日: 2月 7日(土)22時41分10秒

Exciteじゃなくて、Infoseekでやってみたら、こうなりました
中国語も全然違うけど、日本語も全然違いました。

-------------------
わたし解釈はその夢にやって見ましよう。

( Kamezoに対して Yoshにわ人負担するではなくている目 )。
精神の分析について学ぶ、出現の yosh暗黒なに対してテレビ放送節目的脚色と監督者のシンボルはときどき事実を知った夢です。
( (ときどき酔)つくる。「 Kamezo執筆する前進かけふとん入り眠。「叫ぶ国連誠に申訳なくて思いだす )。
-------------------
この( )が気になるけど、だいぶまともな感じだよなあ。そうでもない?

本当の原文は、大したことないんです。
------------------
私がその夢を解釈してみよう

KamezoはYoshその人に対して負い目があるのではない。
精神分析学においては、夢に現れるyoshは暗黒面のプロデューサーの象徴であることはよく知られた事実である。
したがって、Kamezoは(いつものように)執筆が進まないのに布団に入って寝てしまったことを、クライアンに対して申し訳なく思ったということであろう。
----------------------
韓国語は、あんまり変になりませんでした。やはり文法が近いせいでしょう。

いや、しかし、今夜のT2は冴えている。
>調べ始めたら、結構みんな同じような事考えてたんで、ちょっと安心して
なんていう辺りは、本人と知り合いだったとしか思えない。
その後の会話も、横で見ていたのではないか。

フロイト先生が降臨しちゃったのは、T2の「正しい日本語」に触発されてのことなのは疑う余地もなく明らかです。
いや、責任転嫁じゃなくって。
なかなかああは書けるものではない。機械翻訳の結果を見れば見るほど明らかに明らかである。ほら書けない。
そんでもって、あんまり面白くならなかったのは、ひとえにかめぞの責任です。

なにはともあれ、ありがとう天国のフロイト先生。つきあってくれてありがとうT2。
ご苦労様でしたAltaVista+Excite+Infoseek翻訳サービス。そして、ごめんね、許して、yosh。

T2の精神分析学と日本語研究への貢献は、かめぞの罰当たりとともに、未来永劫に歴史に残ることでしょう。
ハレルヤ。アーメン。南無阿弥陀仏。南無妙法蓮華経。ハレクリシュナ。アッラーフアクバル。
インシャラー。どっとはらい。ミミズもカエルもゴメン。かいぐりかいぐりとっとのめ。その他諸々。

しかし、夢の中のyoshはなぜ怒っていたのだろうなあ。
それとも、やっぱ、おれの性的欲求不満なんでしょうか、フロイト先生。
引き続き、推理を募集……もうやめっか。

--------------掲示板からの保管はここまで------------

yosh本人が出て来なかったのが残念だ。彼がコメントしていたら、さらに素晴らしいものになっただろう。
あ、翻訳サービスを使った文章が、そのままでヒドイという話ではないですよ。
日本語>英語>ドイツ語>英語>日本語と多重に訳させているからこそ、ここまでひどいのでしょう。多分。
でも、中国語は日本語>中国語>日本語だ。翻訳ソフトには気をつけよう。ぽきん。

あっ、この後、「本当の原文」にミスタイプを発見。「クライアンに対して」ってなんやねん。
翻訳する前に、原文に間違いがないか、よーくチェックしよう。しょぼん。

Posted: 土 - 2月 7, 2004 at 10:54 午後            


©